-
1 pasek
* * *mi- sk- Gen. -a1. ( przy ubraniu) belt.2. ( do pończoch) garter belt.3. (materiału, skóry) strap, belt, band; pasek do zegarka watch strap; pasek klinowy mot. fan belt; on chodzi na pasku (u) żony he crouches before his wife.5. ( naszywka na mundurze) stripe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pasek
-
2 wisieć
(-szę, -sisz); imp; -ś; vito hang; ( o helikopterze) to hoverwisieć na kimś — ( o ubraniu) to hang loose on sb
wisieć nad kimś — (przen) to hang over sb
wisieć na włosku — (przen) to hang by a thread
coś wisi w powietrzu — (przen) something is in the air
wisi mi to — pot I don't give a damn (about it) (pot)
* * *ipf.1. (= być powieszonym) hang; be suspended; całymi godzinami wisisz na telefonie! you're on the phone for hours on end!; egzamin wisi nade mną jak miecz Damoklesa the exam is hanging over my head like the sword of Damocles; kłótnia wisi w powietrzu quarrel is in the air l. wind; marynarka wisi w szafie the jacket is hanging in the wardrobe; mój awans wisi na włosku my promotion is hanging by a thread; na drzwiach wisiała tabliczka there was a plaque on the door; to mi wisi! pot. I don't give a damn (about it)!2. (= źle leżeć) ( o ubraniu) hang loose ( na kimś on sb); (o tkaninie, skórze) bag; ta kurtka wisi na tobie jak worek this jacket droops and sags.3. (= unosić się w powietrzu) hang (nad kimś/czymś over sb/sth); (o helikopterze, ptaku) hover (nad kimś/czymś over sb/sth); mgła wisi nad łąkami mist is hanging over the meadows.4. (= być uśmierconym przez powieszenie) hang; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged then you'll never be drowned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wisieć
-
3 wydzierać
impf ⇒ wydrzeć* * *( kartkę) to tear out* * *ipf.1. (= szarpiąc, odrywać) tear out; wydzierać sobie włosy z głowy tear one's hair (out), despair; wydrzeć kogoś z czyichś rąk save l. rescue sb; wydrzeć kogoś śmierci save sb's life.2. pot. (= brać coś siłą) snatch, grab; wydzierać coś komuś tear sth away from sb; wydzierać sobie coś z rąk scramble for sth.3. (o ubraniu, obuwiu) (= niszczyć) wear down.ipf.1. (= wydostawać się siłą) wrench free, get out, get away.2. pot. (= głośno krzyczeć) holler.3. pot. (= źle i głośno śpiewać) scream a song out of tune.4. (o ubraniu, obuwiu) (= niszczyć się) be worn down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzierać
-
4 wypustka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f( w ubraniu) inset* * *f.Gen.pl. -ek appendage; ( w ubraniu) inset.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypustka
-
5 wyświecać
impf ⇒ wyświecić* * ** * *ipf.1. przest. (= wygnać) chase (away).2. tylko pf. (= wypolerować) polish.ipf.( o ubraniu) wear out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyświecać
-
6 cywilny
прил.• брачный• вежливый• гражданский• супружеский• учтивый• цивильный* * *cywiln|y\cywilnyi 1. гражданский; штатский;ludność \cywilnyа гражданское население; w ubraniu \cywilnyym в штатском (платье);
2. гражданский;prawo \cywilnyе гражданское право; ślub \cywilny гражданский брак; stan \cywilny семейное положение; urząd stanu \cywilnyego отдел записи актов гражданского состояния; obrońca \cywilny защитник но гражданским делам; ● odwaga \cywilnyа гражданское мужество; po \cywilnyemu в штатском
* * *1) гражда́нский; шта́тскийludność cywilna — гражда́нское населе́ние
w ubraniu cywilnym — в шта́тском (пла́тье)
2) гражда́нскийprawo cywilne — гражда́нское пра́во
ślub cywilny — гражда́нский брак
stan cywilny — семе́йное положе́ние
urząd stanu cywilnego — отде́л за́писи а́ктов гражда́нского состоя́ния
obrońca cywilny — защи́тник по гражда́нским дела́м
•- po cywilnemu -
7 oblecieć
глаг.• облететь* * *oblec|ieć\obleciećę сов. 1. облететь;2. обежать; объехать;\oblecieć wszystkie sklepy обежать все магазины;
3. охватить, овладеть;tchórz (strach) go \obleciećiał его охватил страх;
4. перен. (о ubraniu, obuwiu) износиться, истрепаться+3. ogarnąć, zdjąć, przejąć 4. opaść
* * *oblecę сов.1) облете́ть2) обежа́ть; объе́хатьoblecieć wszystkie sklepy — обежа́ть все магази́ны
3) охвати́ть, овладе́ть4) перен. (o ubraniu, obuwiu) износи́ться, истрепа́тьсяSyn: -
8 pacha
сущ.• паша• подмышка• пройма* * *pach|a♀ 1. подмышка;pod \pachaą под мышкой; wziąć pod \pachaę a) (kogoś) взять под руку;
б) (cos) взять иод мышку;2. (w ubraniu) пройма* * *ж1) подмы́шкаpod pachą — под мы́шкой
wziąć pod pachę — 1) ( kogoś) взять по́д руку; 2) ( coś) взять под мы́шку
2) ( w ubraniu) про́йма -
9 cera
( skóra twarzy) complexion, ( na ubraniu) darn* * *I.cera1f.tylko sing. ( twarzy) complexion; cera blada/jasna/ziemista pale/fair/sallow complexion; cera śniada/smagła/rumiana dark/swarthy/ruddy complexion; zniszczona/sucha/tłusta cera damaged/dry/oily complexion.II.cera2f.pl. -y (= ślad cerowania) darn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cera
-
10 cisnąć
1. (-snę, -śniesz); imp - śnij; vb; od ciskać 2. vt( o butach) to pinch* * *I.cisnąć1ipf.cisnę ciśniesz, -ij1. (= naciskać) press, push.2. ( o ubraniu) (= uwierać) pinch.3. przen. (= nalegać) insist.4. przen. (= gnębić) pester, trouble.II.cisnąć2pf.cisnę ciśniesz, -ij zob. ciskać.ipf.( wokół czegoś) swarm around; (do czegoś, gdzieś) push one's way; cisnąć się do wyjścia push one's way to the exit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cisnąć
-
11 dopasowany
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopasowany
-
12 doskonale
Ⅰ adv. 1. (wspaniale) very well, perfectly- znać się doskonale na muzyce/malarstwie to be an expert on music/painting- znać się doskonale na samochodach to know cars inside out- (ona) mówi doskonale po polsku she speaks excellent Polish- czuję się doskonale I feel great a. wonderful- uczył się doskonale he was an excellent student- doskonale zbudowany chłopak a very well a. splendidly built young man- doskonale, że przyjechałeś it’s excellent that you’re here2. (absolutnie) very well, perfectly- znam go doskonale I know him very well- doskonale biała tkanina perfectly white fabric- kobieta była doskonale piękna the woman was a flawless beautyⅡ inter. (świetnie) excellent!, fine!* * *adv( znakomicie) perfectly, ( całkowicie) absolutelydoskonale! — pot excellent!, fine!
* * *adv.perfectly; to perfection; (= znakomicie) superbly; (rozumieć, widzieć, wiedzieć t.) perfectly well; doskonale! excellent!, perfect!; doskonale leżeć ( o ubraniu) be a perfect fit, fit perfectly; doskonale cię rozumiem I know exactly what you mean; doskonale to rozumiem I understand it perfectly well; bawiliśmy się doskonale we had a fantastic l. great time; czuję się doskonale I feel great, I'm perfectly all right; jak zwykle jesteś doskonale poinformowany as usual you are extremely well-informed; jedwab doskonale miękki perfectly soft silk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doskonale
-
13 drapać
1. (-pię, -piesz); vt; perf po-( skrobać) to scratch2. vi* * *ipf.2. tk. tease, teasel.3. tylko ipf. (= podrażniać) irritate; sting; dym drapie mnie w gardło the smoke is bothering me, the smoke is bothering my throat; ten sweter mnie drapie the sweater is itchy.4. (= swędzić) itch.ipf.1. scratch (o.s.); drapać się po plecach scratch one's back; drapać się po głowie scratch one's head.2. pot. clamber; drapać się na szczyt wzgórza clamber up the hill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drapać
-
14 dwuczęściowy
adj(kostium, suknia) two-piece (attr), ( film) in two parts* * *a.two-part; ( o ubraniu) two-piece; film dwuczęściowy two-part film; dwuczęściowa sukienka two-piece dress; dwuczęściowy kostium kąpielowy two-piece bathing suit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dwuczęściowy
-
15 dziura
hole; ( w zębie) cavity; (pot: mała miejscowość) holewiercić komuś dziurę w brzuchu — to badger sb, to pester sb
* * *f.1. (= otwór) hole; ( w zębie) cavity; (w materiale, ubraniu) hole, tear; (w statku, naczyniu) leak; ( w płocie) gap; ( w oponie) puncture; ser z dziurami hard cheese; wywiercić dziurę drill a hole; szukać dziury w całym pick holes in sth; on zawsze szuka dziury w całym he's a nitpicker; potrzebny jak dziura w moście uncalled for, unnecessary; wiercić komuś dziurę w brzuchu pester sb; schować się do mysiej dziury run to earth; załatać dziurę patch a hole; dziura ozonowa ozone hole; dziura w budżecie budget hole; dziura elektronowa fiz. (electron) hole; czarna dziura astron. black hole; dziura powietrzna lotn. air pocket.2. pog. (= mała miejscowość) shithole, jerkwater town, boondocks, Podunk.3. wulg. (= dziewczyna) cunt, piece of ass l. meat; (= żeńskie narządy płciowe) cunt.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziura
-
16 dziurawy
adj* * *a.(o bucie, ubraniu) with holes, full of holes; był w dziurawych spodniach his pants were torn, his pants were full of holes; (o naczyniu, pojemniku, dachu) leaky, leaking; ( o zębie) decayed; mieć dziurawe ręce be all thumbs; dziurawy worek bottomless pit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziurawy
-
17 elegancki
adj( człowiek) elegant, smart (BRIT)* * *a.elegant; ( o ubraniu) fine; (o kształcie, piśmie) graceful; (o mieszkaniu, meblach) posh; ( o mężczyźnie) debonair; elegancki świat żart. the upper crust.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > elegancki
-
18 hafcik
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hafcik
-
19 kaftan
m 1. (w męskim stroju ludowym) kind of long-sleeved, loose tunic 2. pot. (w ubraniu roboczym) (kurtka) long, loose jacket; (bluza) long-sleeved working tunic 3. (w strojach Wschodu) kaftan- □ kaftan bezpieczeństwa straitjacket* * ** * *miGen. -a1. ( roboczy) smock; hist. pourpoint; ( obcisły) doublet; ( krótki) jerkin; kaftan bezpieczeństwa straitjacket.2. ( typu bliskowschodniego) caftan.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kaftan
-
20 kieszeń
pocket; ( magnetofonu) cassette compartmenttylna/wewnętrzna kieszeń — back/inside pocket
mieć (już) coś w kieszeni — (przen) to have sth in one's pocket
znać coś jak własną kieszeń — (przen) to know sth inside out
* * *f.pl. -e1. (np. w ubraniu) pocket; kieszeń magnetofonu cassette compartment; schować coś do kieszeni pocket sth, put sth into a pocket; trzymać ręce w kieszeni have one's hands in one's pockets; znać coś jak własną kieszeń know sth like the back of one's hand, know sth inside out.2. (= własne zasoby pieniężne) finance, money, funds; bić kogoś po kieszeni set sb back (a bit); mieć węża w kieszeni be tight-fisted; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; napchać sobie kieszenie line one's (own) pockets; płacić z własnej kieszeni pay out of one's own pocket; siedzieć u kogoś w kieszeni be in sb's pocket; to nie na moją kieszeń it's more than my pocket can stand, it's beyond my means, I can't afford it.3. teatr scene dock l. bay.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kieszeń
См. также в других словарях:
nosić — ndk VIa, noszę, nosićsisz, noś, nosićsił, noszony 1. «trzymając coś w rękach, na plecach lub w inny sposób, chodzić z tym (długo lub wielokrotnie); dźwigać» Nosić bagaże, paczki, skrzynie, toboły, walizki, ciężary. Nosić coś na plecach, na… … Słownik języka polskiego
pas — I m IV, D. a, Ms. passie; lm M. y 1. «długi, wąski kawałek skóry, tkaniny itp. noszony na ubraniu (zwykle w talii)» Pas skórzany, plastikowy. Ściskać się pasem. Pas do spodni, do płaszcza (od spodni, od płaszcza). Zapiąć, poprawić pas. Spiąć… … Słownik języka polskiego
ceremonie — 1. Bez ceremonii «nie licząc się z przyjętymi zwyczajami, nie krępując się konwenansami; po prostu, zwyczajnie, szczerze»: Samotność Januszowi przerwał jakiś paneczek w jasnoszarym ubraniu, który bez ceremonii przysiadł się do jego stolika. J.… … Słownik frazeologiczny
gardło — 1. pot. (Coś jest) jak psu z gardła (wyciągnięte, wyjęte) «o czymś, zwykle o ubraniu bardzo zmiętym, pogniecionym»: Powoli wchodzi do pokoju, gdzie Majka już obciąga pogniecioną sukienkę, która po wstaniu z tapczanu jest dosłownie „jak psu z… … Słownik frazeologiczny
parafia — 1. pot. Coś jest z różnych parafii; każdy, każda itp. z innej parafii, wsi «jedno różni się znacznie od drugiego, każde jest innego rodzaju, nie pasują do siebie»: (...) zaniedbany w ubraniu do ostateczności; marynarka, kamizelka, spodnie – każde … Słownik frazeologiczny
poważny — 1. Poważny wiek, poważne lata «wiek podeszły, sędziwy, późne lata życia człowieka»: Róża stanęła w blasku świecy. Mimo poważnego wieku, mimo niewidzących wypukłych oczu wydała się Kazimierzowi piękna, piękna swoją arystokratyczną brzydotą. J.… … Słownik frazeologiczny
święto — Od (wielkiego) święta; od wielkiego dzwonu a) «rzadko, tylko przy szczególnej okazji, w szczególnych przypadkach; czasem dosłownie: z okazji święta»: Na krześle po prawej stronie stołu siedzi mężczyzna w czarnym, niemodnym ubraniu z grubego… … Słownik frazeologiczny
wiatr — 1. Chwycić, złapać wiatr w żagle «wykorzystać sprzyjające okoliczności»: Pochodził z rodziny, która umiała trafnie rozpoznawać sytuację, wiatr chwytać w żagle oraz chronić materialną podstawę rodu – folwarki, lasy (...). K. Moczarski, Rozmowy. 2 … Słownik frazeologiczny
benzyna — ż IV, CMs. benzynanie, blm «mieszanina ciekłych węglowodorów, bezbarwna ciecz otrzymywana głównie przez destylację i krakowanie ropy naftowej albo syntetycznie, łatwopalna, używana jako paliwo silników spalinowych i jako rozpuszczalnik» Benzyna… … Słownik języka polskiego
brud — m IV, D. u, Ms. brudzie; lm M. y 1. zwykle blm «każde zanieczyszczenie (np. pył, kurz, błoto) osiadłe na czymś; brak czystości» Brud na rękach, na ubraniu, na meblach. Smugi brudu na czymś. Warstwa brudu. Coś jest czarne od brudu. Obmyć, oczyścić … Słownik języka polskiego
brudas — m IV, DB. a, Ms. brudassie; lm M. y, DB. ów (także B.=M. zwykle o kobietach) «ktoś brudny, niechlujny, nieporządny» Brudas z nie domytą szyją, w poplamionym ubraniu. Okropne brudasy … Słownik języka polskiego